ES MAINATGES BILINGÜES SON FÒRÇA CREATIUS
Entà demostrar un còp mès es beneficis deth bilingüisme, ua còla de cercaires dera Universitat d’Alberta, en Canadà, decidiguec estudiar eth desvolopament o abilitats lingüistiques d’un grop de mainatges bilingües e un aute qu’es mainatges èren solament monolingües.
Era conclusion d’aguest nàu estudi confirmèc qu’es mainatges bilingües utilizen tantes paraules com es monolingües quan parlen e açò demostrarie scientificaments nauti nivèus de flexibilitat cognitiua en es mainatges bilingües e trincarie totauments es topics non verdadèrs sus eth bilingüisme.
“Auem trapat qu’eth nombre de paraules qu’utilizen es mainatges bilingües quan parlen d’us istòria ei totauments relacionat damb era sua flexibilitat cognitiua, çò diguec Elena Nicoladis, deth Departament de Psicologia d’aquera universitat. E çò vò díder qu’es mainatges bilingües an, au mens, es madeishes abilitats lingüistiques qu’es monolingües quan parlen. E donques díder qu’es mainatges bilingües tostemps utilizen melhor ua lengua qu’ua auta non ei vertat”.
Eth vocabulari com senhau
Segontes aguest nàu estudi lingüistic, es mainatges bilingües utilizarien eth vocabulari entà demostrar es sues capacitats e es sòns pairs pòden demorar tranquilles pr’amor que quan diden istòries es sues abilitats damb ua o auta lengua ei exactaments era madeisha qu’en mainatges monolingües, çò que vò díder qu’eth bilingüisme non ei ua causa dolenta entath cervèth uman, tot çò de contrari.
“Er estudi confirmèc qu’es mainatges deth grop bilingüe, çò contunhèc Nicoladis, çò ei deth grop que parlauen anglés e francés des deth sòn naishement utilizauen eth madeish nombre de paraules quan didien ua istòria en ua lengua o en ua auta. Eth nivèu d’utilizacion de vocabulari ère practicaments eth madeish qu’eth des mainatges monolingües”.
Confirmar qu’aqueri mainatges utilizauen eth madeish nombre de paraules en anglés o francés o encara utilizar eth madeish nombre qu’es des mainatges que solament parlauen anglés ajudèc donques e fòrça a destrusir mites. Abans der estudi es cercaires pensauen qu’es mainatges que solament parlauen anglés utilizauen mès paraules en aguesta lengua qu’es mainatges bilingües. Mès açò non se passèc atau.
Estudis anteriors mostrauen qu’es mainatges bilingües auien ua menor puntuacion en diuèrses pròves lingüistiques qu’es mainatges monolingües e açò implicaue poder díder qu’es monolingües auien mès abilitats lingüistiques ena sua lengua qu’es bilingües. Mès entà Nicoladis açò non ei nat suspresa: es mainatges bilingües an eth sòn temps dividit en dus pr’amor qu’aprenen dues lengües e donques eth son vocabulari tanben ei menor.
Totun, aguest nàu estudi poguec demostrar qu’es mainatges bilingües an exactaments eth madeish nivèu e abilitats en ua lengua o en ua auta qu’un mainatge monolingüe en solament era sua lengua. Ara, çò diden es lingüistes, çò que cau hèr ei estudiar era exactitud e temps de reaccion de toti dus grops ara ora de jogar ena escòla.
Era Redaccion
Aguest article ei publicat gràcies a un acòrdi de cooperacion damb www.aranes.club, era pagina web entà apréner aranés de forma gratuita